0 stars - 5 reviews5

Kerzerlschlucker

der,
[ Keazlschlucka ]

bigotte, oft konservative Person


Wortart: Substantiv
Erstellt von: fluestertuete
Erstellt am: 03.11.2006
Bekanntheit: 20%  
Bewertungen: 2 3

Dieser Eintrag ist noch nicht Teil des Wörterbuches.

Dieses Wort kann mit den Informationen auch als PDF ausgegeben werden: PDF von Kerzerlschlucker

Kommentare (9)


sehe das anders:
frömmelnde, bigotte Menschen verdienen sich dieses Attribut! mit der Parteizugehörigkeit hat das nicht wirklich etwas zu tun. wort-4997-at-Kerzelschlecker.html wort-7963-at-Sakristeiwanzn.html
JoDo 03.11.2006


Ergänzung
Wald/Weinviertel: "Kerzlschlucker" wird abwertend für Menschen verwendet, die überdurchschnittlich oft Kirche oder Priester aufsuchen und sich auch manchmal als Laien betätigen, zumeist auch scheinheilig sind. In der Öffentlichkeit überkristlich und privat eher dem Gegenteil entsprechen.
Marktroland 07.06.2009


Übersetzung verbessert-
daher neu beurteilt.
klaser 07.06.2009


Kerzenschlucker habe ich noch nie gehört, während Kerzenschlecker doch schon eher bekannt sein dürfte.
Marktroland hat es m.M. wieder genau auf den Punkt gebracht.
System1 13.06.2009


Zumindest würde ich aus gesundheitlichen Gründen eine Kerze eher lecken als schlucken wollen.
System1 14.06.2009


KerzelSCHLICKA,
so habe ich das im Ohr. Schlicken heißt Essen, wobei der Anklang an Schlucken recht deutlich ist. Daher kommen mir sowohl Kerzerlschlucker als auch Kerzerlschlecker als akzeptable Übertragungen ins Hochsprachliche vor, wobei natürlich gesundheitliche oder sonstwie logische fundierte Überlegungen unbeachtet bleiben.
klaser 14.06.2009


Tja..
Kerzlschlicka
System1 14.06.2009


Naja, Eis schlecken und schlicka ist bei mir doch noch ein Unterschied.
Da ich nicht weiß, wie wichtig die Meinung von einem/r gewissen BenutzerIn Klaser hier ist, ist das nur meine bescheidene Überlegung dazu. Sie darf auch getrost unbeachtet bleiben. cubitus Danke für deine Recherche.
System1 15.06.2009


Gregor Bloéb über Franz Jägerstätter:
* »Was mich bis heute fasziniert, ist, dass er kein bigotter Kerzlschlucker war, sondern ein wilder „Raffer“ und – wenn man so will – auch ein „Weiberer“. Er hatte ja auch ein lediges Kind, zu dem er aber gestanden ist. « (Interview mit Tiroler Tageszeitung, 19. 6. 2013, http://2013.theatersommer.at)

*»Ewald Stadler, Rekos-Chef und EU-Wahlkämpfer, vor Gericht über seine Zeit in der FPÖ: „Ich war der sogenannte Kuttenbrunzer und Kerzelschlucker in der Partie“ « (Kl. Zeitung, 4.Mai 2014)

* »Wer für Schwarz-Grün ist, gilt als Kerzlschlucker. Als Warmduscher. Als Softie. Als Rechter, der früher gern links gewesen wäre, aber so verklemmt war, dass er die Sehnsucht nach dem Anderssein nicht ausleben konnte« (Huber Patterer, Kl. Zeitung 6.12. 04. http://www.ots.at/presseaussendung ; auch zit. in: „Die ökosoziale Wende? Perspektiven und Horizonte einer schwarz-grünen Politik“, 2004, S.9)
Koschutnig 04.05.2014





Facebook   Xing   Twitter

Impressum | Nutzung | Datenschutz

Das österreichische Deutsch, oder einfach Österreichisch, zeichnet sich durch besondere Merkmale aus. Es besitzt einen einzigartigen Wortschatz, bekannt als Austriazismen, sowie charakteristische Redewendungen.

Die Eigenarten von österreichischem Deutsch gehen jedoch über den Wortschatz hinaus. Sie beinhalten auch Grammatik und Aussprache, inklusive der Phonologie und Intonation. Darüber hinaus finden sich Eigenheiten in der Rechtschreibung, wobei die Rechtschreibreform gewisse Grenzen setzt.

Das Standarddeutsch des Österreichischen ist von der Umgangssprache und den in Österreich gebräuchlichen Dialekten, wie den bairischen und alemannischen, deutlich abzugrenzen.

Dieses Online Wörterbuch der österreichischen Sprache definiert sich nicht wissenschaftlich, sondern versucht eine möglichst umfangreiche Sammlung an unterschiedlichen Sprachvarianten in Österreich zu sammeln.

Die Seite unterstützt auch Studenten in Österreich, insbesondere für den Aufnahmetest Psychologie und den MedAT für das Medizinstudium.

Hinweis: Das vom BMBWF mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Dienste sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als wissenschaftliches Werk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprache interessierten Personen.